Einzelnen Beitrag anzeigen
  #21 (permalink)  
Alt 29.06.2013, 16:17
Illy Illy ist offline
Ritter / Edle
 
Registriert seit: 26.04.2013
Beiträge: 8
Standard AW: Cane Corso Buch deutschsprachig

@Grazi: Ich wollte nicht die grammatische Kompetenz in Abrede stellen, sondern die Absolutheit der Aussage „… den korrekten Plural "Cani Corsi", wie man ihn auch in italienischen Rassebüchern liest …“ widerlegen.
Eine Vielzahl jener italienischer Züchter und Liebhaber, die sozusagen die Anfänge der Rasserestaurierung markieren, und die sich mit Studien zur Geschichte, Tradition und Ikonographie des Cane Corso profilierten, verwenden „Cani Corso“
Unter anderem im „Atti del 1. Convegno ****onale – 16/17 Guigno 1990“ (an dem u.a. Breber, Gandolfi, Leone, Morsiani, Indiveri, Goldmann, Comer teilnahmen) nachzulesen:
Züchter wie Vito Indiveri, Paolo Paoletti etc. werden als „Allevatore di Cani Còrso“ betitelt.
Tommaso Ruggieri schreibt „… nostri cani Corso …“
Stefano Gandolfi „…in parecchi esemplari di Còrso, che…” oder auch „… che i 2 soggetti erano dei Cani Còrso…“
Auch die historische Bezeichnung Cane Guzzo wird als Cani Guzzo in den Plural gesetzt.
Die Aufzählung könnte beliebig weitergeführt werden.
Auf welch etymologischer oder linguistischer Grundlage die Pluralbildung „Cani Corso“ basiert, entzieht sich meiner Kenntnis. Aber allein dadurch, dass der „Wortgebrauch Cani Corso“ von bedeutenden Rassekennern verwendet wird, scheint mir die Begrifflichkeit ausreichend „geadelt“, als dass sie gleichberechtigt neben Cani Corsi bestehen kann und darf.
Ich denke aber, wir sind einer Meinung, wenn wir ausführen, dass „Cane Corsos“, wie es gern und oft zu vernehmen ist, weder grammatikalisch richtig ist, noch in italienischen Rassebeschreibungen vorkommt.

cari saluti, Illy
Mit Zitat antworten